请行巡按御史查勘,有无隐匿别项失事重情矣。夫地方失事,臣有军旅之寄,臣之罪也,其何敢逭?然实以路远难周,非敢隐匿怠缓也。臣又查得二年十一月内,据西宁兵备道副使平康裕揭称:宾兔等不听抚赏,只要买卖,不与买卖,就要厮杀,声言不和国了。见今刁抢村庄头畜,剥夺衣服,十分放肆。除本道整搠人马,如各虏果然渝盟伤人,定要与他动手。厮杀缘由到臣,即通行巡该道参将等官,查照臣节行防御事宜,选差通事前去,传谕宾兔,务要约束部落,遵守贡议。如果听从,即照常抚处。如有变动消息,二面相机战守,一面飞报军门,以凭具题,行顺义王禁治。
该道迄今未报有抢去头畜衣服数目。至本年十二月内,又据副使平康裕报称,宾兔不听抚赏,本道差官遣兵,示以战斗之意。伊见去者意气不平,乃疑惧不前。差人问云:你们是那里来的做甚么?去者答云:俺是领兵官,说你们在地方生事,要厮杀着,我们来与你厮杀,试试手段。伊却改言:我们如今过不得日子,来讨些粮食吃,谁说要厮杀来?你们快回去与兵备说,顺义王那里都有买卖,只是我宾兔在海上难过,替我讨个小买卖,许我换些粮食过日子,不敢讨大买卖。我如今回去,留下四个达子,同四个番子、四个汉人,守把边墙暗门,但有过门生事的,达子送与达子,番子送与番子,都割了头号令,替我讨四分口粮,与四个达子吃。续据走回汉人达子二名说称,那边委实难过,不是众穷达子缠得慌,宾兔也不出来,甚是埋怨克臭,哄他空来走一遭。等因在卷。又据凉庄游击吴钺塘报,内开:达虏头目克臭下小丁达子,领达子十骑,将西宁乡民王节等拽柴牛七只抢去,随差通丁宛得才等追获给主讫。其各所报,大略如此,或其中别有隐情,未可知。臣见今行查,臣会同抚臣,督行将领等官,屡次宣谕朝廷恩威,及移游击兵马在彼弹压。节据镇、巡参、游等官报称,各虏酋近日遵守贡议,管束部落,又称西海宾兔差夷使巡边,并无骚扰地方。
此西海虏情之来历也。臣节制四镇,地方旷远,固原去西宁一千四百里,果有失事,镇巡官自当具题及具报。
翻译
请命令巡按御史调查核实,是否有隐瞒其他方面的重大失事情况。地方发生失事,臣肩负军事重任,这是臣的罪过,怎敢逃避?但实在是因为路途遥远难以周全处置,并非敢隐瞒拖延。臣又查得二年十一月间,据西宁兵备道副使平康裕呈文称:宾兔等人不接受安抚赏赐,只要求通商买卖;若不允许买卖,就扬言要动武厮杀,还说要断绝和好关系。如今他们竟敢劫掠村庄的牲畜,抢夺百姓衣物,行为极为放肆。除了本道已整顿兵马,若各部落果然违背盟约伤害百姓,必定会对他们采取军事行动。(宾兔等人)扬言厮杀的情况传到臣这里后,臣立即传令巡该道参将等官员,依照臣此前下达的防御部署,挑选通事(翻译官)即刻前往,传告晓谕宾兔,务必约束其部落部众,遵守朝贡盟约。若宾兔等人听从命令,就按常规进行安抚处置;若有变故消息,一方面要根据实际情况灵活应对,做好作战与防守准备,另一方面要火速上报军门,以便据此拟定奏章,行文顺义王(蒙古部落首领,受明朝册封)管束制止。
该道至今尚未上报被抢牲畜、衣物的具体数目。到本年十二月间,又据副使平康裕报告,宾兔仍不接受安抚赏赐,本道已派遣官员与军队,向其展示作战的决心。宾兔等人见前来的官兵态度强硬,于是心生疑虑畏惧,不敢上前。被派遣的人询问他们:“你们是哪里来的?要做什么?” 前去的官兵回答:“我们是领兵官,听说你们在地方上生事作乱,想要厮杀,我们就来跟你们较量较量。” 宾兔等人随即改口说:“我们如今实在过不下去了,是来讨些粮食吃的,谁说要厮杀了?你们赶紧回去跟兵备道说,顺义王那里都有买卖做,只是我宾兔在西海一带难以维持生计,求替我申请一个小买卖的许可,让我能换些粮食过日子,不敢求大买卖。我现在就回去,留下四个达子(对蒙古等少数民族的称呼)、四个番子和四个汉人,把守边墙的暗门;只要有经过暗门生事的人,达子就交给达子处置,番子就交给番子处置,都斩首示众。另外请替我申请四份口粮,给这四个达子吃。” 随后又据逃回的两名汉人、达子称,那边的日子确实艰难,如果不是众多穷苦的达子逼迫,宾兔也不会出来作乱,(宾兔)还十分埋怨克臭,骗他白跑了一趟。以上情况均有案卷记录。又据凉庄游击吴钺的塘报(紧急军报)中记载:达虏头目克臭手下的小丁达子,率领十名达子骑兵,将西宁乡民王节等人用于拽柴的七头牛抢走,随后(官府)派遣通丁宛得才等人追击,将牛追回并交还给主人。各方上报的情况大致如此,或许其中还有其他隐情,目前尚不可知。臣现在正下令调查,同时会同巡抚大臣,督促将领等官员,屡次宣示朝廷的恩德与威严,并调遣游击所辖兵马在当地驻守弹压。近来据总兵、巡按、参将、游击等官员报告,各部落首领近日都能遵守朝贡盟约,管束各自部落;又报告说西海的宾兔已派遣夷使巡查边境,没有再骚扰地方。
以上就是西海地区虏情的由来。臣统管四镇,管辖地域辽阔,固原到西宁有一千四百里路程,若真有失事情况,总兵、巡按官员自然应当拟定奏章并上报。
请行巡按御史查勘,有无隐匿别项失事重情矣。夫地方失事,臣有军旅之寄,臣之罪也,其何敢逭?然实以路远难周,非敢隐匿怠缓也。臣又查得二年十一月内,据西宁兵备道副使平康裕揭称:宾兔等不听抚赏,只要买卖,不与买卖,就要厮杀,声言不和国了。见今刁抢村庄头畜,剥夺衣服,十分放肆。除本道整搠人马,如各虏果然渝盟伤人,定要与他动手。厮杀缘由到臣,即通行巡该道参将等官,查照臣节行防御事宜,选差通事前去,传谕宾兔,务要约束部落,遵守贡议。如果听从,即照常抚处。如有变动消息,二面相机战守,一面飞报军门,以凭具题,行顺义王禁治。
该道迄今未报有抢去头畜衣服数目。至本年十二月内,又据副使平康裕报称,宾兔不听抚赏,本道差官遣兵,示以战斗之意。伊见去者意气不平,乃疑惧不前。差人问云:你们是那里来的做甚么?去者答云:俺是领兵官,说你们在地方生事,要厮杀着,我们来与你厮杀,试试手段。伊却改言:我们如今过不得日子,来讨些粮食吃,谁说要厮杀来?你们快回去与兵备说,顺义王那里都有买卖,只是我宾兔在海上难过,替我讨个小买卖,许我换些粮食过日子,不敢讨大买卖。我如今回去,留下四个达子,同四个番子、四个汉人,守把边墙暗门,但有过门生事的,达子送与达子,番子送与番子,都割了头号令,替我讨四分口粮,与四个达子吃。续据走回汉人达子二名说称,那边委实难过,不是众穷达子缠得慌,宾兔也不出来,甚是埋怨克臭,哄他空来走一遭。等因在卷。又据凉庄游击吴钺塘报,内开:达虏头目克臭下小丁达子,领达子十骑,将西宁乡民王节等拽柴牛七只抢去,随差通丁宛得才等追获给主讫。其各所报,大略如此,或其中别有隐情,未可知。臣见今行查,臣会同抚臣,督行将领等官,屡次宣谕朝廷恩威,及移游击兵马在彼弹压。节据镇、巡参、游等官报称,各虏酋近日遵守贡议,管束部落,又称西海宾兔差夷使巡边,并无骚扰地方。
此西海虏情之来历也。臣节制四镇,地方旷远,固原去西宁一千四百里,果有失事,镇巡官自当具题及具报。
翻译
请命令巡按御史调查核实,是否有隐瞒其他方面的重大失事情况。地方发生失事,臣肩负军事重任,这是臣的罪过,怎敢逃避?但实在是因为路途遥远难以周全处置,并非敢隐瞒拖延。臣又查得二年十一月间,据西宁兵备道副使平康裕呈文称:宾兔等人不接受安抚赏赐,只要求通商买卖;若不允许买卖,就扬言要动武厮杀,还说要断绝和好关系。如今他们竟敢劫掠村庄的牲畜,抢夺百姓衣物,行为极为放肆。除了本道已整顿兵马,若各部落果然违背盟约伤害百姓,必定会对他们采取军事行动。(宾兔等人)扬言厮杀的情况传到臣这里后,臣立即传令巡该道参将等官员,依照臣此前下达的防御部署,挑选通事(翻译官)即刻前往,传告晓谕宾兔,务必约束其部落部众,遵守朝贡盟约。若宾兔等人听从命令,就按常规进行安抚处置;若有变故消息,一方面要根据实际情况灵活应对,做好作战与防守准备,另一方面要火速上报军门,以便据此拟定奏章,行文顺义王(蒙古部落首领,受明朝册封)管束制止。
该道至今尚未上报被抢牲畜、衣物的具体数目。到本年十二月间,又据副使平康裕报告,宾兔仍不接受安抚赏赐,本道已派遣官员与军队,向其展示作战的决心。宾兔等人见前来的官兵态度强硬,于是心生疑虑畏惧,不敢上前。被派遣的人询问他们:“你们是哪里来的?要做什么?” 前去的官兵回答:“我们是领兵官,听说你们在地方上生事作乱,想要厮杀,我们就来跟你们较量较量。” 宾兔等人随即改口说:“我们如今实在过不下去了,是来讨些粮食吃的,谁说要厮杀了?你们赶紧回去跟兵备道说,顺义王那里都有买卖做,只是我宾兔在西海一带难以维持生计,求替我申请一个小买卖的许可,让我能换些粮食过日子,不敢求大买卖。我现在就回去,留下四个达子(对蒙古等少数民族的称呼)、四个番子和四个汉人,把守边墙的暗门;只要有经过暗门生事的人,达子就交给达子处置,番子就交给番子处置,都斩首示众。另外请替我申请四份口粮,给这四个达子吃。” 随后又据逃回的两名汉人、达子称,那边的日子确实艰难,如果不是众多穷苦的达子逼迫,宾兔也不会出来作乱,(宾兔)还十分埋怨克臭,骗他白跑了一趟。以上情况均有案卷记录。又据凉庄游击吴钺的塘报(紧急军报)中记载:达虏头目克臭手下的小丁达子,率领十名达子骑兵,将西宁乡民王节等人用于拽柴的七头牛抢走,随后(官府)派遣通丁宛得才等人追击,将牛追回并交还给主人。各方上报的情况大致如此,或许其中还有其他隐情,目前尚不可知。臣现在正下令调查,同时会同巡抚大臣,督促将领等官员,屡次宣示朝廷的恩德与威严,并调遣游击所辖兵马在当地驻守弹压。近来据总兵、巡按、参将、游击等官员报告,各部落首领近日都能遵守朝贡盟约,管束各自部落;又报告说西海的宾兔已派遣夷使巡查边境,没有再骚扰地方。
以上就是西海地区虏情的由来。臣统管四镇,管辖地域辽阔,固原到西宁有一千四百里路程,若真有失事情况,总兵、巡按官员自然应当拟定奏章并上报。
保定府志 [清] 郭棻 纂
平康裕,新城人。初授中书舍人,历官至西宁兵备副使。西羌人克臭、宾兔台吉者,乞建浮图及其国祖庙于海西。康裕虑径拒之生变,设计迁延,事遂寝。掯挥周传以诬褫康裕官,为昭雪。传以千金为寿,康裕不受。闻兄亡、父疾,投牒归,卒于途。乡人哀之。
平康裕是新城县人。起初被任命为中书舍人,经过多次升迁后官至西宁兵备副使。西羌的克臭、宾兔台吉(“台吉” 为蒙古、西羌贵族称号)等人,请求在海西地区修建佛塔和他们部落的祖庙。平康裕担心直接拒绝会引发变故,便设计拖延,这件事最终就搁置了。掯挥(古代武官名,具体职掌待考)周传通过诬告的手段剥夺了平康裕的官职,后来平康裕得以昭雪平反。周传又送千金作为寿礼(试图拉拢),平康裕没有接受。(之后)平康裕听说兄长去世、父亲生病,便提交文书请求辞官回乡,最终在途中去世。同乡人都为他感到哀伤。